"Если у Первого Маршала нет голоса, он снимает штаны!" (с)
Что-нибудь в стиле "Театр и повелители". Можно не только повелители. То есть, персонажи (вобщем-то - любые - таков мой кинк) ставят что-нибудь на сцене. Того же Дидериха, или кто у них там был, за которого без зазрения совести можно выдать дядьку Шекспира. Стёб.
Драма с элементами комедии в четырех актах
Сцена I
Действующие лица: владелец столичного театра и его отражение в зеркале.
- Ну, что? Не пришла ли пора замахнуться на, так сказать, Вильяма, нашего, Дидериха?
Действующие лица: владелец столичного театра, Повелитель Волн, Повелитель Скал, Повелитель Молний, Марсель Валме, Альдо Ракан и другие сочувствующие.
- Успокойтесь, прошу Вас, успокойтесь, герцог Окделл! Поставьте стену на место! У меня и так проблемы с реквизитом! Из Вас вышел бы отличный Гамлет! Но нам нужна...
- Нет! В смысле... Да! Вышел бы!
- Вы почитаете своего отца, Вы, судя по всему, не совсем в своем уме... То есть, "уме" - это сильно сказано, конечно... Другими словами, Вы просто вылитый принц Датский, вылитый!
- Не в этом дело! Я согласен почти на любую роль! Почти! На любую, кроме... Леворукий и все его кошки! Уберите от меня этот парик!
- Повторяю, я не спорю, я очень даже согласен! Но кто же тогда будет играть Офелию?! У нас не так много юношей подходящей комплекции!
- Ну, пусть... Пусть... Вот - он! Он! Подходящей комплекции! Он высок, строен... Он... Ну...
- Герцог Придд?
- Герцог Окделл мне льстит.
- Ничего подобного! Вы... Вы ведете себя не как мужчина! Во всех смыслах! Вы - двуличный, лживый...
- Высокого же Вы мнения о женщинах, герцог Окделл. Впрочем, чему я удивляюсь? Ведь дама Вашего сердца - Катарина.
- Герцог Придд.
- О, прошу прощения, эрэа. Я понятия не имел, что Вы прятались за занавесом. Неужели Вам досталась роль Полония? Я могу поклясться чем угодно, что Гертруда подошла бы Вам лучше.
- Не слушайте его, Ваше Величество! Я не позволю мелькать в этой пьесе дамам! Великий Дидерих настоял на том, чтобы всё было, как в древности! Другими словами, всех женских персонажей должны играть мужчины!
- Но Полоний - уже мужчина. Так, что логика в моём предложении есть.
- ... А еще у него длинные волосы... и одевается он, как... как...
- Ричард! Все уже всё поняли! Прекрати так откровенно смотреть на Спрута!
- Я беру пример с тебя! И вообще, Робер, разве ты не на моей стороне?! Что-то я не вижу, чтобы ты рвался мне помочь!
- Господа, господа, помолчите, пожалуйста! Вы забыли главное: Гамлет в Офелию влюблен!
- Что?! Но... Но...Тогда я против!
- Потрясающая последовательность. Герцог Окделл, если можно, не удивляйте меня еще больше, не признавайтесь, что Вы не читали эту пьесу Дидериха.
- Герцог Придд, прекратите дразнить главного героя! Мне слишком дорог этот зал! Я только-только отстроил его после пожара! А пьесу, кстати, он читать не мог, как и вообще никто из вас! Великий Дидерих самолично отдал её вчера вечером мне, чтобы именно я воплотил... О. Герцог Придд... А откуда Вам известно содержание рукописи?!
- Спросите у великого Дидериха. Кстати, об Офелии. Осмелюсь предложить на эту роль Альдо. С характером, конечно, полная неувязка, но зато внешне... Актерский гений сделает все остальное. Смог же он сымитировать наследника Ракана...
- Что?! То есть... Я?! Изображать?! Из себя?! Кого?!... Женщину?! Закатные твари, это же очевидно! Очевидно, что я должен быть королем! В пьесе есть, кстати, король?
- Даже два. Ныне покойный и прямо сейчас царствующий.
- Место покойного отдайте Оллару. Мне не жалко! А я буду царствующим!
- Вы даже не представляете насколько идеально Вам подойдет эта роль.
- А он говорит дело!
- Не стоит благодарностей, Ваше Величество. Вы же помните, кому служит Дом Волн.
- Фух. Вот и чудненько! С этим разобрались... Кто там следующий... Друзья Гамлета по обучению. Розенкранц и Гильденстерн.
- Гамлет это я, да? Да? Ой... Спасибо! Друзья? Друзья... Пригласим братьев Катершванц! Они были моими самыми близкими сокорытниками по Лаик!
- Сударь, я бы не слушал на Вашем месте Повелителя Скал. Насколько я успел узнать братьев, они туповаты... Но не настолько, чтобы предать того, кто им дорог.
- Чтобы - что?!
- Предать. Предать, юноша. Не говорите, что Вам неизвестно значение этого слова.
- Нет! Мне - неизвестно! В отличие от Вас я... Вот! Да! Он! Тогда он сыграет одного из... Как их там... Забыл...
- Вы мне опять льстите, герцог. Театр одного актера даже для меня - не самая посильная задача.
- ... А другим... А другим будет Эстебан! То есть... был бы...
- С ним что-то случилось? Нам не помешали бы еще актеры!
- Герцог Окделл хотел сказать, что претендент на эту роль уже умер. Кстати, не советую отдавать Эстебану роль Йорика. Из уважения к Йорику, конечно же, не к Эстебану.
- Ой, ладно. Давайте ими обоими буду я!
- Марсель?!
- Ну, а что? Подумаешь! Я могу сыграть кого угодно! Не понимаю, каких блохастых кошек вы боитесь! Это же так забавно!
- Но их же - два?! Герцог Придд, Вы же читали пьесу полностью? У меня вчера было столько дел... Их два?
- Примерно.
- Я могу сыграть одного с... Раздвоением личности!
- Ну, уж нет! Хватит с нас главного психа!
- Успокойтесь, любезнейший, как Вы верно заметили, актеров не хватает, так, что роль Гильденстерна с Розенкранцем можно смело соединить в одну.
- Только пусть этот один не будет сумасшедшим!
- В этой пьесе, хорошо. Не будет. Сумасшедшим... Сумасшедшими... Какая интересная идея...
- Герцог Придд, кстати, а Вам я предлагаю роль Лаэрта! Она тоже из ключевых!
- С Вашего позволения, я бы предпочел роль авторского голоса.
- Читать за автора будет сам великий Дидерих!
- Можете махнуть нас не глядя.
- Его возраст с комплекцией этого не позволят. Потом... Он расстроится... Разозлится... И кто-то же должен будет убить Гамлета!
- Да. Действительно. Тогда, пожалуй, я согласен. Робера можете попробовать на Горацио.
- Стойте-стойте! Убить? Убить?! Он что, победит меня?!
- Успокойтесь, герцог Окделл. Умрете Вы, как истинный человек чести! Дуэль, любовь, кровь... И прочая рифма. Пьеса, кстати, в рифму. Я не говорил? Вот, говорю!
- Ну... Если дуэль... Если кровь... Любовь... Любовь!
- Кстати, Вы ведь тоже его убьете!
- Тогда я - за!
- Славненько, славненько! Вот мы и вернулись к вопросу, который я задал без малого час назад. Кто же будет Офелией? Не могу же я сам нарядиться в платье! Во-первых, я в него не влезу, во-вторых, мой долг - стоять за кулисами и вас подгонять, в третьих... Добрый вечер, герцог Алва! Как Вы вовремя!
Действующие лица: те же и эр Рокэ.
- Вовремя? Хм. В самом деле? А я-то надеялся, что безнадежно опоздал. Собственно говоря, в мои планы вообще не входило сюда являться. В такой промозглый вечер нет ничего лучше камина и отличного вина... Хотите глоточек?
- Н-нет... Спасибо. Как-нибудь потом...
- Странно. Я был уверен, что люди искусства любят приложиться к... В общем, знают толк в хорошем урожае.
- Ничего подобного! Это всё сплетни! Наветы! Предвзятость! Ладно, дайте бутылку сюда.
- Что ж Вы делаете... Впрочем, в ней все равно оставалось не больше бокала. Незачем, в самом деле, пачкать лишнюю посуду... чужими губами. В общем, как я уже сказал, являться сюда в мои планы не входило. А потом, знаете, посидел я у огня, посмотрел в омытое холодным дождем окно... И подумал: опять вино, опять женщины, опять гитара, такая скука... В конце концов, должен же я посмотреть, как мой оруженосец будет выглядеть в женском платье!
- Прекрасное вино! Ик! Что?! Вообще-то Офелией будете - Вы!
- Как-то оно чрезмерно быстро подействовало... Постойте. Эта мысль влилась в Вашу голову не из бутылки? Вы её... Закатные твари, я не могу в это поверить! Вы её... У меня даже язык не поворачивается произнести, что именно! Так. Дайте собраться с духом. Вы. Её... Подумали?! О, дружище, как же я за Вас рад! Знаете, я был наслышан о Ваших талантах и всё больше - дурного... Но теперь моя душа спокойна. Хм... Офелия. Ну, надо же. Какой свежий ход. А кому отведена, не побоюсь этого слова, роль истеричного бесхребетного отпрыска, который только из-за случайно явившегося к нему выходца сподобился на интересную шутку с представлением, а потом все равно глупо погиб от рук брата бледного утонувшего гиацинта? Впрочем, её, бедняжку, можно было понять. В то время женщинам приходилось туго. В то время, подчеркиваю это словосочетание. Закатные твари, Катарина, что Вы делаете за занавесом? Изображаете Полония? Королева из Вас вышла бы куда лучше, уж поверьте, я их, королев, в каком виде только не повидал...
- Герцог Окделл...
- Нет, герцог Окделл из неё бы не вышел. Для этого она слишком умна, а он совсем не умеет контролировать лицо. Знаете, когда Ричард пытался меня отравить... Герцог Придд, "не пей вина, Гертруда" Вы сочиняли, воображая себе меня?
- Ну, что Вы, герцог Алва, мне бы и в голову не пришло сравнивать Вас с Гертрудой. Но Вы угадали, сцена была навеяна Вашим рассказом.
- Хоть какая-то польза от этого бездарного убийства... Кстати, а какую роль Вы намеревались взять себе? Так. Подождите... Ну, что там ещё?
- Ик! Я всё пытаюсь сказать Вам, что герцог Окделл будет играть сумасшедшего принца!
- О. Тогда это будет даже забавно. Я согласен быть его девственной грезой. И хватит прыгать вокруг нас, помогите лучше Марселю с Робером, вдвоем они с юношей пылким уже не справляются, а если он откусит Валме пальцы, его рот освободится и мы услышим что-нибудь вроде "Я вызываю Вас на дуэль!", а ведь Гамлет у нас должен дожить до финала. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ведь "уносят трупы" идет последней строкой? Леворукий и все его кошки! Я вижу, что Вы даже пьесы не читали! Марш к тем двоим и помните: если хоть одна фаланга с кисти Марселя... Вот и отлично. Так, герцог Придд, вернемся к распределению ролей. Кого этот неугомонный отдал Вам?
- Лаэрта.
- Как-то бедновато для такого способного актера... Впрочем, к короткошерстным высокое искусство, пошли, братец, выпьешь со своей утопшей сестричкой отменного кэналлийского! Сегодня она угощает!
Сцена I
Действующие лица: владелец столичного театра и его отражение в зеркале.
- Ну, зачем?! Зачем этот Горацио объяснил Клавдию суть пьесы?! Он же друг Гамлета! Не удивительно, что Клавдий... То есть... Альдо, да. Альдо отказался финансировать постановку из своей казны! Где, ну, где я ему найду теперь пьесу Дидериха, которую не видела бы на сто раз Дания?! В смысле... Оллария. Закатные твари!... Ракана! Беда с этими кличками, прости меня Создатель!
Действующие лица: владелец столичного театра, Повелитель Волн, Повелитель Скал, Повелитель, Робер, Марсель и другие сочувствующие.
- ... Вот и замечательно! Только мы, увы, опять вернулись к вопросу, который я задал без малого два часа назад. Кто же будет Джульеттой? Нет, ну, Офелию я бы еще сыграл, у Офелии, знаете ли, была вполне эпизодическая роль. Отдала подарок, посидела на премьере и умерла, так умерла! Но тут! В данном случае что мы имеем? Что мы имеем в данном случае, спрашиваю вас я?! Накал страстей! Мамки-няньки, зелье, клинки! Добрый вечер, герцог Алва. Как Вы... снова вовремя.
Действующие лица: те же и эр Рокэ.
- ... В общем, как видите, я был очень занят и не собирался смущать труппу своей персоной. Но не мог же я пропустить сцену, где я пью яд данный мне оруженосцем! Кстати, герцог Придд, идите-ка сюда... Да-да. Сюда. Ну, разлюбезный Повелитель Волн, братец Вы мой единоутробный и единственный, что Вы там опять намутили с отравлением? Неужели нельзя было обойтись какими-нибудь другими... средствами?
- Очень, знаете ли, неисчерпаемая оказалась тема.
- И кинжал, Лаэрт, этот кинжал... Закатные твари, как Вы еще не приплели перстень и коня!
- Я приплетал в несколько местах. Вот, смотрите "Да, да! Отдай ему ты перстень мой, и пусть придет со мной простится". И здесь "Бесценный перстень. Он необходим мне для важной цели". И тут вот снова, прочтите...
- Да кошки ж Вас раздери! Нет, даже не вздумайте цитировать мне про коня! Кстати, какую роль на этот раз Вы отвели себе?
- Как всегда "от автора", но кто ж меня послушает.
- Вам нужно сменить псевдоним.
- Не думаю. Великий Дидерих может этого не пережить.
- Да уж, воображаю его восторги. Тридцать лет не брать в руку перо, а потом за месяц накатать две пьесы! За такого Муза можно душу продать, не только имя! Ладно. Вернемся к тексту. О, дайте угадаю. Вам досталось играть благоразумного братца при своей красавице-сестре в которую влюблен недалекий порывистый юноша (кстати, спасибо Робер, что Вы так крепко его держите, и Вам, Марсель, за то, что удачно зажимаете ему рот), у вас с ним будет дуэль, у нас с ним будет... Кстати. У нас с ним что-нибудь будет? Вы меня очень обяжете, если скажете "нет".
- Нет. Не скажу. В смысле, нет. Будет. Но ничего противоестественного, уверяю. Только безумная, единственная, чистая любовь до гроба.
- Безумная? Единственная? Чистая? До прямо самого, что ни на есть гроба? Действительно, что может быть естественнее... Ладно, чистую я как-нибудь переживу. А в конце, я так понимаю, все умрут? Или слово "гроб" Вы ввернули красоты ради?
- Вы меня обижаете. Умрут многие. Влюбленные, так даже и в один день. Час. То есть, в полчаса. Если быть совсем точным - их души отлетят с интервалом в двадцать пять-двадцать семь минут.
- Предлагаю продлить разрыв до двадцати девяти.
- Хорошо.
- И все-таки... Брат...
- Двоюродный.
- Сестра...
- Двоюродная.
- Склонный к депрессиям импульсивный юнец... Гора трупов... Вам нужно разнообразить свои сюжеты. Вы начинаете повторяться. Так, подождите. Владелец этого шапито как-то неважно выглядит. Ну, любезный Самый Главный Тут или Как Вас Там, выйдете, ради Создателя уже из ступора и пойдите помогите Марселю! Если мой будущий возлюбленный все-таки откусит ему пальцы, мы дождемся непроизнесенного ранее "Я вызываю Вас на дуэль", а репетиция данной фразы у нас и в этой пьесе не скоро. Не скоро ведь, герцог Придд?
- Третий акт. Первая сцена.
- Быть того не может! В прошлый раз вы дрались в финале!
- Именно поэтому я и решил этот эпизод сдвинуть. Теперь меня убивают в середине и все остальное время...
- Вы все-таки читаете за автора?
- Нет. Я смотрю за зрителя.
- Ну... Тоже неплохо... Ладно, двоюродный, как там тебя...
- Тибальт.
- Разрубленный Змей! Где ты берешь такие имена, братец?! Пошли-пошли, теперь твой черед угощать свою кузину кэналлийским!
Сцена I
Действующие лица: владелец столичного театра и его отражение в зеркале.
- Ну, зачем?! Зачем этот Меркуцио объяснил этому... Он же - друг Ромео! Он должен был... Как мне повезло, что у Дидериха сейчас как раз творческий подъем!
Действующие лица: владелец столичного театра, Повелитель Волн, Повелитель Скал, Повелитель, Робер, Марсель и другие сочувствующие.
- ... Добрый вечер, герцог Алва! Мы, признаться, уже устали Вас ждать!
- ... Так. А можно я сразу возьму под ручку брата, и мы пойдем пить "Черную кровь"? Кстати, сейчас опять моя очередь проставляться. Ну, что? Ну, что Вы так на меня смотрите, герцог Придд? Да, я небрит и пьян. Но когда это кого смущало? Подождите... Дайте отгадаю... Вы - не мой брат? Я - не Ваша сестра? Не кузен, нет? Не кузина? Не троюродные разнополые родственники? Поверить не могу! Вы сменили сюжет? Каких еще бешеных кошек вам это понадобилось?!
- Вы же сами сказали, что я повторяюсь.
- Да, Вы повторялись, Закатные твари Вас возьми! Но, знаете, я уже начал находить в этом свою прелесть. Мешанина из родственных чувствх, тел, зелий, бижютерии, чистых, чистых отношений, коней, людей... Она начала меня почти завораживать. К тому же, последнюю версию Вы мне даже не удосужились принести!
- Если вкратце, там два демона претендуют на одного милого пажа.
- Кто будет отыгрывать милого пажа можете не говорить. Демоны... Хм. Ну, тут тоже все элементарно. Штанцлер и Катарина! Это вот Ваше мотание головой означает что? Тогда Альдо и кто-то из них. Опять нет? Значит... Да не может быть!
- Вот именно. Я, кстати, буду играть Вас.
- Что-то я перестал понимать логику Повелителя Волн... Это дурной знак.
- Какой интерес играть самого себя?
- Знаете что, любезный мой уже не братец. Никогда не думал, что я скажу это Вам, но... Разрубленный Змей, герцог Придд, Вы меня в могилу сведете!
- На этот раз нет.
- Что? Даже в финале?!
- Вы будете жить долго и счастливо.
- С кем? С... Леворукий и все его кошки!
- Нет, не с ними.
- А жаль!
- Так, Робер, Марсель, сегодня ваша забота - герцог Алва. Повелителя Скал я беру на себя. А Вы, служитель прекрасному, отошли бы подальше. А то еще попадете под горячую руку.
- Еще одного пожара я не переживу!
- Успокойтесь. На самом деле пьеса совершенно безобидна, мне просто захотелось подразнить Первого Маршала. А, так Вы вчера опять были заняты? Можете не продолжать. Отправляйтесь смело отправляться обратно в зал, и приниматься вместе с герцогом Алвой за читку. Ничего страшного не произойдет, уверяю Вас.
И вот - любовь! Чем хороша она,
Когда из рая сделать ад вольна?
Идите, идите, это же комедия. Будет весело.
Сцена I и финальная
Действующие лица пьют кэналлийское в доме герцога Алвы
- Ладно, но хотя бы мне Вы скажете, кого подразумевали под этими двумя демонами? Катарина, Штанцлер, Альдо... Я окончательно запутался!
- Немудрено. Я и сам колебался, кого из них вывести. Знаете, пока я писал драму, мне эта неопределенность очень мешала. Но потом пьеса скатилась в комедию, и вопрос прототипов как-то сам собой потерял смысл. Какая, в сущности, разница, кто предполагался изначально, если ни одного из них в последней редакции всё равно нет?
- Даже герцога Алвы?
- О. Герцог Алва доставил мне меньше всего хлопот. Я точно знал, что он будет одним из демонов, собственно, невозможность подобрать ему окончательную пару и загубила драматический вариант пьесы.
- Значит, герцога Алвы там нет... Закатные кошки! Так неинтересно!
- Если быть точным, там вообще никого нет.
- Но, но... Тогда это уже не представление Сузы-Музы!
- Да. Это просто забавная комедия на вечную тему "Любовь зла, полюбишь и изырга".
- Я так надеялся, что это - заговор! Вот, знаете, просто комедию Вы могли бы написать и без меня!
- Я мог бы все написать без Вас, если быть совсем откровенным, и все другие пьесы.
- Что?! За какими кошками тогда я Вам понадобился?!
- Так. Сядьте. И согласитесь, наконец, что получился очень даже интересный союз двух Муз. Ваши страстные монологи... Знаете, у Вас талант, я не шучу. И не только писательский, как показала практика, актерский Вам тоже не чужд. Как Вам удавалось так долго скрываться?
- Просто я на самом деле злился! Не так уж это и сложно...
- Но Вы злились в нужных местах, как по заказу.
- Ну, и что? Злился-то я по-настоящему!
- Раз уж Вы снова вскочили, принесите еще кэналлийского. Пьеса длинная, хозяин этих бутылок вернется не скоро.
- "Черную кровь" или "Дурную"?
- Обе, если не сложно. И прекратите сверкать на меня гневными очами, мы не на сцене.
- Я не играю! Не на этот раз! Быстро признавайтесь, зачем Вы впутали во все это меня!
- А то вы вызовите меня на дуэль?
- Да!
- Герцог Окделл, извините, но Вы все-таки непроходимый... Окделл. Вы же не только читали последнюю пьесу, Вы же её со мной писали.
- Ну и что! Ну и... И... что?
- Когда у нас закончится "Черная" и придется перейти на "Дурную", я Вам объясню более наглядно.
конец
спасибо, автор!
О ДА!
Вот, знаете, когда выложили "Неуловимых мстителей", заказчик написал, что это тот случай, когда получаешь в три раза больше ожидаемого.
Вот сейчас я, как заказчик, подписываюсь под каждым словом того заказчика, это просто замечательно!
Теперь я буду ждать часа полночи, когда срываются маски, потому что, уважаемый автор, с вашим талантом стебаться вы просто необходимы делу истинной Кэртианы, да...)))))
Но это я отвлеклась.
А теперь смайлики:
А можно я сразу возьму под ручку брата, и мы пойдем пить "Черную кровь"?
Офелия! О нимфа!!!
здорово
-Belphegor-
Думаю, Вы меня с кем-то путаете. Написалось спонтанно, буквально за три часа и совершенно неожиданно для меня самой.
автор, жжете напалмом!
Придд - потрясающий))))
пошли, братец, выпьешь со своей утопшей сестричкой отменного кэналлийского! Сегодня она угощает! - с этого просто скатилась под стол)))
Rocita Я думал, это вы за ночь накурили))
Надеюсь, что мне доведется это прочесть)
какие персонажи....
автор вы прекрасны!
- Можете махнуть нас не глядя.
Оооо этапяяять))) *лежит*
И Йорик тоже)))